<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Aoi Hana &#8211; Episode 04</title>
	<atom:link href="http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Aug 2010 07:54:44 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: muteKi</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1520</link>
		<dc:creator>muteKi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 21:37:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1520</guid>
		<description>Fair enough. Just as long as there&#039;s someone to blame. :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fair enough. Just as long as there&#8217;s someone to blame. <img src='http://kyou-wa.koharubi.de/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FlashGordon</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1519</link>
		<dc:creator>FlashGordon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 19:02:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1519</guid>
		<description>Blame it on the TL. I&#039;d assumed it was koe and didn&#039;t care enough to check.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Blame it on the TL. I&#8217;d assumed it was koe and didn&#8217;t care enough to check.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: muteKi</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1516</link>
		<dc:creator>muteKi</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 13:59:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1516</guid>
		<description>By the way, you guys put &quot;orange koe&quot; instead of http://en.wikipedia.org/wiki/Orange_pekoe when they were in the tea room.

I guess you guys don&#039;t drink as much tea as I do. :/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>By the way, you guys put &#8220;orange koe&#8221; instead of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Orange_pekoe" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/Orange_pekoe</a> when they were in the tea room.</p>
<p>I guess you guys don&#8217;t drink as much tea as I do. :/</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: black mouse</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1490</link>
		<dc:creator>black mouse</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 20:22:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1490</guid>
		<description>The little &#039;translation gone wrong&#039; was funny! Thanks for posting it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The little &#8216;translation gone wrong&#8217; was funny! Thanks for posting it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ixtli</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1488</link>
		<dc:creator>Ixtli</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 12:48:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1488</guid>
		<description>The translator thought he was talking precisely about that first sentence &quot;I always see you...&quot;, but that would require a quite subtle interpretation. We will fix that one xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The translator thought he was talking precisely about that first sentence &#8220;I always see you&#8230;&#8221;, but that would require a quite subtle interpretation. We will fix that one xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FlashGordon</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1487</link>
		<dc:creator>FlashGordon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 09:41:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1487</guid>
		<description>First point: I agree completely. &quot;notice&quot; would&#039;ve been much better.

Second point: While I can say &quot;blame the translator,&quot; common sense on my part (moreso having read this part of the story in the manga) could just as well have prevented that.

Thanks for being constructive.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>First point: I agree completely. &#8220;notice&#8221; would&#8217;ve been much better.</p>
<p>Second point: While I can say &#8220;blame the translator,&#8221; common sense on my part (moreso having read this part of the story in the manga) could just as well have prevented that.</p>
<p>Thanks for being constructive.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: anonymousfanofaoihana</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1486</link>
		<dc:creator>anonymousfanofaoihana</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 08:50:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1486</guid>
		<description>&gt; I always see you there from the passageway.
in this case, not &quot;see&quot; but &quot;catch sight&quot; or &quot;notice&quot; or anything like that may be appropriate.
×見てる
○見える

&gt; Let’s pretend you didn’t hear that.
&quot;you&quot; -&gt; &quot;I&quot;(so you might have to change &quot;Let&#039;s pretend&quot; too.)
Because this part is yasuko&#039;s confesssion to the teacher.
(scene changed suddenly. it indicates time passage.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&gt; I always see you there from the passageway.<br />
in this case, not &#8220;see&#8221; but &#8220;catch sight&#8221; or &#8220;notice&#8221; or anything like that may be appropriate.<br />
×見てる<br />
○見える</p>
<p>&gt; Let’s pretend you didn’t hear that.<br />
&#8220;you&#8221; -&gt; &#8220;I&#8221;(so you might have to change &#8220;Let&#8217;s pretend&#8221; too.)<br />
Because this part is yasuko&#8217;s confesssion to the teacher.<br />
(scene changed suddenly. it indicates time passage.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Woodchips</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1485</link>
		<dc:creator>Woodchips</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 08:24:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1485</guid>
		<description>Hey guys,

Just want to thank you for subbing this. I was a little sceptical at first, because there were a few issues with the first episode&#039;s translation and transliteration, but the last few episodes have been much higher quality. 

I now find myself looking forward to your releases. 

Cheers,
Woodchips.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey guys,</p>
<p>Just want to thank you for subbing this. I was a little sceptical at first, because there were a few issues with the first episode&#8217;s translation and transliteration, but the last few episodes have been much higher quality. </p>
<p>I now find myself looking forward to your releases. </p>
<p>Cheers,<br />
Woodchips.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kc</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1483</link>
		<dc:creator>kc</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 05:59:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1483</guid>
		<description>Thanks for the release!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the release!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PuppeTMasteR</title>
		<link>http://kyou-wa.koharubi.de/2009/07/25/aoi-hana-episode-04/comment-page-1/#comment-1482</link>
		<dc:creator>PuppeTMasteR</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 05:52:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://kyou-wa.koharubi.de/?p=319#comment-1482</guid>
		<description>Thx~

Download: http://kuroba.net/new-releases/daily-update-260709/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thx~</p>
<p>Download: <a href="http://kuroba.net/new-releases/daily-update-260709/" rel="nofollow">http://kuroba.net/new-releases/daily-update-260709/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
